- ĝhē-1, ĝhēi-
- ĝhē-1, ĝhēi-English meaning: to be empty, lack; to leave, go outDeutsche Übersetzung: A. “leer sein, fehlen”; B. “verlassen, fortgehen”, dann “gehen”Note: perhaps to ĝhē-, ĝhēi- “ yawn, klaffen” (compare “gähnende emptiness “); from “klaffend abstehen” kann sich also “fortgehen” entwickeln.Material: With the meaning- coloring B: O.Ind. jáhüti “verläßt, gives auf” (jahimaḥ, Imper. jahīhi, Aor. ahüt, ahüyi, participle hīná - ḥ), jíhītē “goes, fährt auf”, hīyatē “wird abandon, bleibt back”; hüni-ḥ f. “lack; das Fahrenlassen” (vihüyas- “leerer room” because of Präfixes, das also in vi-hü- “auseinanderklaffen”); compare S. 427; Av. zazümi “I entlasse from”, with avü̆ - “entfernen, verscheuchen”, with upa- and fra- “herzulassen, herzufũhren”; ü-zü- “herangehen”, uz-zü- “aufspringen, sich uplift, set up” (uzayantō participle nom. pl.); Gk. Hom. κιχά̄νω (*κιχανFω), Att. κιγχάνω (*ghǝ-n-u̯-), Inf. present Hom. κιχήμεναι, participle present κιχείς “reach, catch up, meet, erlangen, einnehmen”; with formant -d-: Gk. χάζομαι, Fut. ep. χάσσομαι, Aor. ep. χασσάμην “weiche, flee, lasse ab”, ἀναχάζω tr. “dränge back”, intr. “weiche, go back”, as das Med. Daß χαλάω “lasse after, werde slack or lose” aufeinem partizip. adj. *ĝhǝ-lo-s “fortgehend” or “klaffend, lose”? beruhe, is perhaps erwähnenswert; after Meillet Esquisse 36 rather to Arm. xaɫ “game”, xaɫaɫ “friedlich” (with IE kh-); O.H.G. gün (= O.Ind. hüna-m) “go”, O.Fris. O.S. O.E. gün, O.S. aDan. gü, krimGoth. geen ds.; about die additional form O.H.G. gēn s. Kluge11 193, Braune O.H.G. Gk.5 p. 3821; Lith. by Feist, 182 b. With the meaning- coloring A: Gk. *χῆτις (Risch Wortbildg. d. Hom. Spr. 74), dat. χήτει “in Ermangelung from”, ablaut.(*ghǝ-t-) χατέω, χατίζω “lack, bedarf, ersehne, begehre”; χῆρος “ stolen; looted, empty, bare, lacking” (= Lat.*hēro- in hērēs), χήρᾱ “Waise, widow”; with gradation χῶρος, χώρᾱ “leerer, free room, freies Land (in contrast zur town, city), region”, epid. χώρᾱ “leere eye socket “, χωρίς adv. and preposition m.gen. “apart, separated; without; with exception from; besides”, χωρίζω ‘slit, separate”, χωρεῖν “catch, aufnehmen can, from Gefäßen” (eig. “room give”) and “weichen, fortgehen; go ũberhaupt”; Lat. hērēs “Erbe” (*ghēro- + ē-d[ō]-, “das verwaiste Gut an sich nehmend”?, s. about the ending under ē̆-particle); Goth. gaidw n. “lack”, O.E. güd, gǣ d n. “lack, need, desire”, O.Fris. güd “Bedũrfnis”, O.S. gen. pl. metigēdeono “ lack of food, Hungersnot” (basic form *ĝhǝi-tu̯ó-); in addition probably also O.H.G. geisini “egestas”, O.E. gǣ sne “entbehrend”;References: WP. I 542 ff., WH. I 451, 641 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.